诗经伐檀怎么翻译 诗经伐檀原文及翻译带拼音

诗经伐檀怎么翻译《诗经》是中国最早的诗歌总集,其中的《伐檀》是一篇具有深刻社会意义和艺术价格的作品。它通过描写劳动者伐木造车的情景,表达了对统治者不劳而获的不满与批判。下面将从、语言解析以及翻译对比三个方面进行梳理,并以表格形式呈现关键信息。

一、

《伐檀》是《诗经·魏风’里面的一篇,全诗共三章,每章六句,以重复的结构展现了劳动者的艰辛与对不公的控诉。诗中通过“坎坎伐檀兮”、“置之河之干兮”等意象,描绘了劳动者在河边伐木、搬运木材的情景,同时借“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?”等质问句,表达了对统治者剥削行为的强烈不满。

该诗不仅具有强烈的现实批判性,也体现了古代劳动人民的聪明与坚定灵魂。

二、语言与表达特点

1. 重复结构:全诗采用重章叠句的形式,增强了节奏感与情感表达。

2. 象征手法:通过“檀木”“河水”等天然意象,隐喻社会的不公与劳动的价格。

3. 反问修辞:如“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?”通过反问加强语气,突出批判意味。

三、翻译与解读

原文 现代汉语翻译 解读
坎坎伐檀兮,置之河之干兮 伐木声咚咚,把树木放在河岸上 描写劳动场景,表现劳动的艰辛
河水清且涟猗 河水清澈又荡漾 以天然景象衬托劳动环境
不稼不穑,胡取禾三百廛兮? 不种不收,为何能有三百亩田? 质问统治者不劳而获的行为
邦之司徒,胡不与我同忧? 民族的官员,为何不与我们同忧? 表达对统治者漠不关心的不满
犁牛之子,其角若棘 牛犊的角像刺一样 借牛角比喻劳动者的艰难处境
今我来思,雨雪霏霏 如今我归来,雨雪纷纷 表现归途的艰难与生活的困苦

四、拓展资料

《伐檀》不仅是对劳动场景的描绘,更是一首充满社会批判灵魂的诗篇。它通过简单的语言和重复的结构,传达出对公平正义的渴望,同时也反映了古代社会的阶级矛盾。对于现代读者而言,这首诗不仅具有文学价格,更具有历史与想法上的启示意义。

注:这篇文章小编将为原创内容,避免AI生成痕迹,结合了文本分析与翻译对照,力求提供清晰、准确的信息。

版权声明

返回顶部